¿Quién Soy?
> Traductora Autónoma> Intérprete Jurado Inglés
> Doctora en Traducción e Interpretación
> Profesora en la Universidad de Vigo > Investigadora en Traducción e Interpretación
> Ponente de la materia en congresos y conferencias nacionales e internacionales
Traductora Intérprete Jurado Inglés
Después de una extensa trayectoria, tanto académica como laboral, en diversos países (Francia, Reino Unido e Irlanda), regresé a Vigo y decidí establecerme como traductora e intérprete autónoma.
En ese momento, comencé mi colaboración como profesora invitada en la Universidad de Vigo. Al mismo tiempo, continué mi formación como investigadora, lo que me llevó a obtener el título de Doctora en Traducción e Interpretación por la Universidad de Vigo, con una tesis que me valió la calificación de Cum Laude por unanimidad del tribunal. Ofrezco servicios de traducción entre español, gallego, inglés y francés (jurados español-inglés). Trato todo tipo de temáticas, si bien las más frecuentes son la científica, económica y legal.
Además de las traducciones, soy experta en Interpretación, es decir, el servicio que necesitará cuando tenga que recibir a un cliente extranjero, acudir a una reunión donde hay personas con diferentes idiomas, presentar un producto, organizar un congreso, entre otros. Este es, también, mi campo de especialización como investigadora.
En ese momento, comencé mi colaboración como profesora invitada en la Universidad de Vigo. Al mismo tiempo, continué mi formación como investigadora, lo que me llevó a obtener el título de Doctora en Traducción e Interpretación por la Universidad de Vigo, con una tesis que me valió la calificación de Cum Laude por unanimidad del tribunal. Ofrezco servicios de traducción entre español, gallego, inglés y francés (jurados español-inglés). Trato todo tipo de temáticas, si bien las más frecuentes son la científica, económica y legal.
Además de las traducciones, soy experta en Interpretación, es decir, el servicio que necesitará cuando tenga que recibir a un cliente extranjero, acudir a una reunión donde hay personas con diferentes idiomas, presentar un producto, organizar un congreso, entre otros. Este es, también, mi campo de especialización como investigadora.
Mis servicios no son propiamente los de una agencia, ya que no he querido perder el carácter familiar y personal que siempre he tenido, pero hace ya tiempo que decidí dar un paso más allá, creando un equipo, tanto para traducir como interpretar. Todos los colaboradores (autónomos también) con los que cuento son 100% fiables, y llevan mucho tiempo trabajando conmigo. Asimismo, colaboro constantemente con un equipo de alquiler de cabinas y sonido, con lo que le puedo ofrecer el servicio completo de interpretación.
Es esencial que sepa que todos los intérpretes con los que trabajo habitualmente son profesionales de la Interpretación, titulados, y con amplia experiencia en el campo. Todos ellos llevan entre 10 y 25 años trabajando tanto en el mercado local, como nacional. El 90% son además profesores universitarios en la materia, lo que sin ninguna duda supone una garantía de éxito y una tranquilidad para el cliente.
Además del mercado gallego y nacional, tengo plena disponibilidad para viajar e interpretar donde me necesite.
¿Por qué elegir Traducciones Oya? Descúbrelo pinchando aqui: Ventajas para usted
Es esencial que sepa que todos los intérpretes con los que trabajo habitualmente son profesionales de la Interpretación, titulados, y con amplia experiencia en el campo. Todos ellos llevan entre 10 y 25 años trabajando tanto en el mercado local, como nacional. El 90% son además profesores universitarios en la materia, lo que sin ninguna duda supone una garantía de éxito y una tranquilidad para el cliente.
Además del mercado gallego y nacional, tengo plena disponibilidad para viajar e interpretar donde me necesite.
¿Por qué elegir Traducciones Oya? Descúbrelo pinchando aqui: Ventajas para usted