Intérprete simultáneo

Intérprete jurado inglés
Es la forma de interpretación que se efectúa cuando se dispone de cabinas, desde la que los intérpretes traducen el mensaje que el público escuchará a través de sus cascos.
Al ser simultánea, no se pierde ningún tiempo ya que la traducción llega en tiempo real, y permite que el público y los oradores interactúen de manera natural, como si hablasen la misma lengua.
Interpretación simultánea
Presupuesto simultánea
Es el modo de interpretación más habitual en congresos, ferias y conferencias.
- Interpretación simultánea inglés (jurado)
- Interpretación simultánea francés
- Interpretación simultánea gallego
- Interpretación simultánea español



Recomiende Elisabet García Oya como traductora e intérprete a sus amigos en Facebook.
Si le gusta la página Web de Elisabet García Oya, no dude en hacer click en el botón Google+1.
Recomiende los servicios de Elisabet García Oya a sus contactos en Twitter.